Numele oraselor romanesti, traduse in engleza

Apropo.ro / 22.09.2009, 15:12
Numele oraselor romanesti, traduse in engleza
Daca turistii straini ar trebui sa citeasca in engleza numele oraselor noastre, rezultatul ar fi hilar.

Probabil ca nu de putine ori ai intampinat dificultati legate de
pronuntia numelor unor orase
straine
.

Ei bine, si turistii din afara granitelor au de infruntat
obstacole lingvistice cand vin in Romania, mai
ales din cauza unor litere greu de pronuntat pentru cei
nefamiliarizati, cum sunt î,
ă sau
ț.

Pentru inceput, o metoda care le-ar usura viata cel putin in
ceea ce priveste pronuntia oraselor prin care trec, ar fi sa le
poata traduce in engleza, de exemplu.

Si imaginati-va ce ar iesi in acest caz, avand in vedere ca
limba romana poate fi foarte creativa, astfel ca numele
unor regiuni din tara pot ascunde
semnificatii
nebanuite
cand sunt interpretate in alte limbi.

Iata cateva nume de orase din Romania, traduse in limba
engleza:

Adunatii Copaceni – Gathered Tree People

Afumati – Neversober

Baicoi – Youball

Buhusi – Boo

Buzau – Really Fat Lip

Calarasi – Silly dressed Folks on Horses

Ciorogarla – Nigger River

Constanta – The Steadiness

Dor Marunt – Miniature Melancholy

Husi – Shoo

Navodari – Networkers

Onesti – The Sincere

Pitesti – Youdohide

Satu-Mare – The Rather Roomy Rural
Community

Slatina – Slut Tina

Slobozia – A Very Wrong Local Tradition

Targu Frumos – The Aesthetically Pleasing
Bazaar

Urlati – Gimme Some Noise

Voluntari – Town of Unpaid Assistants

Cunosti
exemple asemanatoare? Te invitam sa ni le aduci la
cunostinta.